Bảng dịch lời bài hát あいのうた / Ai no Uta / Bài hát tình yêu (NEW GAME Album) | Dịch lyrics nhạc hay nhất

Có phải bạn đang muốn tìm các bảng dịch lời bài hát đúng vậy không? Có phải bạn đang muốn xem bảng dịch lời bài hát あいのうた / Ai no Uta / Bài hát tình yêu (NEW GAME Album) có đúng vậy không? Nếu đúng như vậy thì mời bạn xem nó ngay tại đây.

Bảng dịch lời bài hát あいのうた / Ai no Uta / Bài hát tình yêu (NEW GAME Album) | Dịch lời bài hát mới cập nhật.

Lời bài hát

_____[Kanji]_____

ずっとずっと守りたい 君の笑顔ぬくもり
もっともっと見ていたい だから僕は行くんだよ

いつでも思い描くのは
並んだ二人 よりそい眠る
そんな優しい時間

待って待って わかってない いつもひとりで背負いこんでさ
なんで?なんで? 気付かない? あなたの隣見てよ

いばらの森も さかさまの空も あなたがいれば 怖くない

目の前にはいつも キラキラ 二人のステージ
昨日の涙も抱えて 笑おう
朝も夜も ドキドキ こころ 踊るんだ
今日も明日も 歌おう あいのうた

“calling calling”
「もしもし? やぁどうしたの? もう帰るよ。」
「ねぇねぇ。今日が何の日か、あなた忘れてるんじゃない?」
「ももももちろん! 忘れてるはずなんてないじゃない!
きょきょきょきょ今日はえ~とその、二人の記念日だよねっ!?」

一歩一歩すすんでく 君と僕の平行線
一個一個かさなる あなたと私の未来

手を伸ばしたら いつだって届く 二人の距離は はなれない

どんな時もきっと ニコニコ 二人のメモリー
今日の大ゲンカも 明日につなげよう
あれもこれも ワクワク 一緒に選ぶんだ
夢の中でも 届けよう あいのうた

「憶えているかな。初めて出会った時の事。
君のいる場所が見えてきた。今届けるよ。ただいま。」

ひとりの夜 寂しさがあふれても
愛の回路はいつも つながっているから

夢見てた光 キラキラ 二人輝いて
星の海渡って 静かに 愛し合おう
奏でていこう ドキドキ 二人の世界を
響きあう心 終わらない 愛の歌
約束しよう 一緒に おやすみ

_____[Romanji]_____

zutto zutto mamoritai kimi no egao nukumori
motto motto miteitai dakara boku wa ikunda yo

itsudemo omoi egaku no wa
naranda futari yorisoi nemuru
sonna yasashii jikan

matte matte wakattenai itsumo hitori de shoikonde sa
nande? nande? kitzukanai? anata no tonari mite yo

ibara no mori mo sakasama no sora mo anata ga ireba kowakunai

me no mae ni wa itsumo KIRAKIRA futari no SUTEEJI
kinou no namida mo kakaete waraou
asa mo yoru mo DOKIDOKI kokoro odorunda
kyou mo ashita mo utaou ai no uta

“calling calling”
“moshi moshi? yaa doushita no? mou kaeru yo.”
“nee nee. kyou ga nani no hi ka, anata wasureterun ja nai?”
“mo-, mo-, mo-, mo-, mochiron! wasureteru hazu nante nai ja nai!
kyo-, kyo-, kyo-, kyo-, kyou wa e~to sono, futari no kinenbi da yo ne!?”

ippo ippo susundeku kimi to boku no heikousen
ikko ikko kasanaru anata to watashi no mirai

te wo nobashitara itsudatte todoku futari no kyori wa hanarenai

donna toki mo kitto NIKONIKO futari no MEMORII
kyou no ooGENKA mo ashita ni tsunageyou
are mo kore mo WAKUWAKU issho ni erabunda
yume no naka demo todokeyou ai no uta

“ oboeteiru kana. hajimete deatta toki no koto.
kimi no iru basho ga mietekita. ima todokeru yo. tadaima.”

hitori no yoru sabishisa ga afuretemo
ai no kairo wa itsumo tsunagatte iru kara
yume miteta hikari KIRAKIRA futari kagayaite
hoshi no umi watatte shizuka ni aishiaou
kanadete ikou DOKIDOKI futari no sekai wo
hibiki au kokoro owaranai ai no uta
yakusoku shiyou issho ni oyasumi

TRANSLATION:

Always, always, I want to protect it, the warmth of your smile
More, more, I want to see it, that’s why I’m going

I always picture the two of us
Cuddling up close together sleeping
Gentle times like that

Wait, wait, I don’t get it – you always take the burden alone
Why? Why? Haven’t you noticed? Take a look beside you

Even if it’s a forest of thorns, even if it’s an upside down sky, if you’re there, I’m not afraid

Right before our eyes is always a sparking stage for the two of us
Even if we have yesterday’s tears, let’s laugh
Morning and night, our pounding hearts will dance
Today and tomorrow, let’s sing a song of love

“calling calling”
“Hello? Yeah, what’s up? I’m heading back already.”
“Hey, hey. What day is today, you haven’t forgotten have you?”
“O-o-o-o-of course not! As if I could forget!
To-, to-, to-, to-, today is, uhh it’s, our anniversary, right!?”

Step, step, and keep going, you and I in parallel
Piece by piece, pile it up, your and my future

If you stretch your hand out, you’ll always reach me, the distance between us won’t separate

No matter when, surely there will be smiles in our memory
Even today’s big fight will tie into tomorrow
That and this too, so excited, we’ll choose it together
Even if it’s in a dream, let’s send it, a song of love

“I wonder if you remember? The first time we met.
I came to see where you’re at. I’ve arrived now. I’m home.”

A night alone, even if the loneliness overflows
A circuit of love will always connect us

The light I dreamt of sparkles and illuminates us
Let’s cross a sea of stars and quietly love one another
Let’s go play it, with hearts pounding, in our world
Our hearts will resound a never-ending song of love
Let’s make a promise, together, goodnight

Lời Việt

Anh muốn mãi mãi, mãi mãi bảo vệ nụ cười ấm áp của em.

Anh muốn nhìn em nhiều hơn, nhiều hơn nữa thế nên anh mới ra đi.

Lúc nào thứ được vẽ nên trong tâm trí anh cũng là hình ảnh đôi ta cùng ôm lấy nhau ngủ.

Khoảnh khắc đó thật là thanh bình.

Đợi đã đợi đã, anh không thể hiểu được, lúc nào em cũng một mình chịu đựng.

Tại sao? Tại sao? Em không nhận ra sao?

Hãy nhìn xung quanh em đi.

Cho dù là bụi tầm xuân đầy gai hay bầu trời có sụp đổ đi nữa,

Nếu có em, anh sẽ không sợ.

Lúc nào trước mắt anh cũng xuất hiện những hình ảnh lấp lánh của hai ta.

Hãy giữ chặt những giọt nước mắt của ngày hôm qua và cùng cười em nhé!

Trái tim anh rộn vang, những nhịp đập thình thịnh cả sáng lẫn tối.

Cả ngày hôm nay và ngày mai hai ta cùng hát vang bài hát của tình yêu.

“Calling Calling”.

“Alo alo? Em sao vậy? Anh về rồi nè.”

“Nè nè. Hôm nay là ngày gì anh quên rồi huh?”.

“Dĩ….dĩ…dĩ nhiên là anh không quên rồi!

Hôm…..hôm….hôm nay là à….ừm… ngày kỉ niệm của hai chúng ta, đúng không em?”.

Chúng ta cùng tiến một bước một bước trên đoạn đường của anh và em.

Tương lai của anh và em từng chút từng chút đang đến gần.

Nếu với tay đến thì lúc nào anh cũng có thể chạm tới em.

Chúng ta sẽ không thể bị chia cách bởi khoảng cách này.

Dù cho lúc nào đi nữa chắc chắn chúng ta cũng có thể mỉm cười về những ký ức của hai ta.

Cho dù hôm nay chúng ta có cãi vả thì ngày mai vẫn được gắn kết với nhau.

Cà chuyện đó hay chuyện này chúng ta đều cùng nhau phấn khởi lựa chọn.

Ngay cả trong giấc mơ bài hát tình yêu cũng có thể được gửi đến đôi ta.

“Em vẫn còn nhớ đúng không?

Lần đầu tiên mà chúng ta gặp nhau.

Nơi mà anh tìm thấy em.

Giờ anh đã đến rồi.

Anh về rồi đây”

Cho dù nỗi buồn ngập tràn trong đêm tối chỉ có mình anh đi nữa, nhưng vòng tròn tình yêu thì lúc nào cũng được kết nối với nhau.

Trong luồng ánh sáng lấp lánh mà anh đã nhìn thấy trong giấc mơ, đôi ta cùng nhau tỏa sáng.

Và rồi chúng ta băng qua bãi biển vì sao, nhẹ nhàng cùng yêu lấy nhau.

Tiếng nhịp tim của anh và em như đang tạo ra một thế giới của hai ta.

Bản nhạc không có sự kết thúc cùng vang vọng trong tim.

Hứa với nhau, em nhé! Chúc em ngủ ngon.

Vậy là bạn đã xem xong bảng dịch lời bài hát あいのうた / Ai no Uta / Bài hát tình yêu (NEW GAME Album) rồi đó. Xemloibaihat mong rằng những bảng dịch lyrics nhạc được cung cấp trong website này mang lại nhiều giá trị cho bạn.

Ngoài xem bảng dịch của bài hát này bạn có thể xem thêm nhiều bảng dịch lyrics nhạc khác tại đây: Tại đây.

Từ khoá liên quan về chủ đề bảng dịch lời bài hát あいのうた / Ai no Uta / Bài hát tình yêu (NEW GAME Album).

#あいのうた #Uta #Bài #hát #tình #yêu #GAME #Album.

Xin chân thành cảm ơn bạn đã xem bảng dịch lyric nhạc trên website Xemloibaihat.com. Chúc bạn vui vẻ mỗi ngày.