Có phải bạn đang muốn tìm các bảng dịch lời bài hát đúng vậy không? Có phải bạn đang muốn xem bảng dịch lời bài hát 儚火 / Hanabi / Fireworks có đúng vậy không? Nếu đúng như vậy thì mời bạn xem nó ngay tại đây.
Nội dung trong bài
Bảng dịch lời bài hát 儚火 / Hanabi / Fireworks | Nơi dịch lời bài hát mới cập nhật.
Lời bài hát
Kanji
赤、蒼、紫の 光が 空に花咲く
夏の二人は 神様にも 引き離せない
「きみが好きだよ」 小さな声で そっと つぶやいた
並んで歩くとき 手が触れる それだけで 心が高鳴るの
悲しい事ばかり 考えてしまう夜も きみが居てくれるなら
この世のすべてを愛しく思えるの
街も星も月も瞬いて
今は、今は 全てを忘れて
最後の花火は 儚く消えても
君へ、君へ 君への気持ちは
この世の全てを輝いて見せるの ららら
出逢う前まで どんな風に 過ごしてたの?
映画みたいに どこかで すれ違っていたりして
やわらかい風の中 きみの甘いにおいがして ただぎゅうっと抱きしめた
この世のすべてが美しく見えるの
花も雨も蜩の声も
忘れられない 思い出になってく
最後の花火も 二人の写真も
眩しいくらい 記憶に残ってくの
あいしてる ずっと
この世のすべてを愛しく思えるの
街も星も月も瞬いて
今は、今は 全てを忘れて
最後の花火は 儚く消えても
君へ、君へ 君への気持ちは
この世の全てを輝いて見せるの ららら
Romaji
Aka, ao, murasaki no hikari ga sora ni hanasaku
Natsu no futari wa kamisama ni mo hikihanasenai
“Kimi ga suki da yo” chiisai koe de sotto tsubuyaita
Narande aruku toki te ga fureru
Sore dake de kokoro ga takanaru no
Kanashii koto bakari kangaete shimau yoru mo
Kimi ga ite kureru nara
Kono yo no subete wo itoshiku omoeru no
Machi mo hoshi mo tsuki mo matataite
Ima wa, ima wa subete wo wasurete
Saigo no hanabi wa hakanaku kiete mo
Kimi e, kimi e, kimi e no kimochi wa
Kono yo no subete wo kagayaite miseru no
Lalala
Deau mae made donna fuu ni sugoshiteta no?
Eiga mitai ni doko ka de surechigatteitari shite
Yawarakai kaze no naka
Kimi no amai nioi ga shite
Tada gyuutto dakishimeta
Kono yo no subete ga utsukushiku mieru no
Hana mo ame mo higurashi no koe mo
Wasurerarenai omoide ni natteku
Saigo no hanabi mo futari no shashin mo
Mabushii kurai kioku ni nokotteku no
Aishiteru zutto
Kono yo no subete wo itoshiku omoeru no
Machi mo hoshi mo tsuki mo matataite
Ima wa, ima wa subete wo wasurete
Saigo no hanabi wa hakanaku kiete mo
Kimi e, kimi e, kimi e no kimochi wa
Kono yo no subete wo kagayaite miseru no
Lalala
English ([email protected])
Red, blue, and purple lights are blooming in the sky
This summer, even God cannot separate two of us
You softly whispered “I love you” in a small voice
We walked side by side, touching hands
Just because of that made my heart throbbing
If only you’re here beside me
In a night where only sad things come to my mind
I will be able to think about this whole world with love
The town, the stars, and the moon are twinkling
Even though the last fireworks vanished so fast
Right now we left anything aside
My feelings for you makes this whole world sparkling
Lalala
How did you spend your time before we met?
Did we ever pass by each other somewhere
Just like in the movie
I sensed your sweet scent within soft wind
And just hold you tightly
This whole world looks so beautiful
Flowers, rain, and the sound of evening cicadas
Will become unforgetable reminiscences
The last fireworks and photo of us
Will remain as dazzling memories
I will always love you
I will be able to think about this whole world with love
The town, the stars, and the moon are twinkling
Even though the last fireworks vanished so fast
Right now we left anything aside
My feelings for you makes this whole world sparkling
Lalala
Lời Việt
Xanh, đỏ, tím, những sắc màu nở rộ trên trời cao
Ngay cả Chúa trời cũng không thể chia cắt đôi ta
Anh thì thầm nói tiếng yêu em vào mùa hè năm ấy
Ta sánh bước bên nhau, tay trong tay
Và như thế trái tim em rộn ràng loạn nhịp
Giá như anh ở bên cạnh em ngay lúc này
Giữa một đêm những muộn phiền giăng kín lối
Em sẽ nghĩ về một thế giới ngập tràn yêu thương
Vầng trăng sáng, ánh sao xa, và đêm phố thị long lanh
Dẫu những ngọn pháo hoa cuối cùng tan biến thật nhanh
Ta gạt đi hết tất cả nghĩ suy khờ dại
Thế giới đó rực rỡ trước cảm xúc của em dành cho anh
Lá là la lá
Anh sống như thế nào trước khi ta gặp gỡ?
Biết ở nơi nào đó ta có vô tình đi lướt qua nhau
Tựa như một câu chuyện trong phim
Em nghe mùi hương của anh ngọt ngào trong gió
Và ôm anh thật chặt
Cả thế giới đó thật đẹp biết bao
Hoa, mưa, và tiếng ve sầu trong đêm
Sẽ trở thành những ký ức hằn in trong tâm trí
Ngọn pháo hoa cuối cùng và bức ảnh của chúng ta
Sẽ vĩnh viễn là dòng hoài niệm chói chang
Em mãi mãi yêu anh
Em sẽ nghĩ về một thế giới ngập tràn yêu thương
Vầng trăng sáng, ánh sao xa, và đêm phố thị long lanh
Dẫu những ngọn pháo hoa cuối cùng tan biến thật nhanh
Ta gạt đi hết tất cả nghĩ suy khờ dại
Thế giới đó rực rỡ trước cảm xúc của em dành cho anh
Lá là la lá
Vậy là bạn đã xem xong bảng dịch lời bài hát 儚火 / Hanabi / Fireworks rồi đó. Xemloibaihat.com mong rằng những bảng dịch lyrics nhạc được cung cấp trong website này mang lại nhiều giá trị cho bạn.
Ngoài xem bảng dịch của bài hát này bạn có thể xem thêm nhiều bảng dịch lyrics nhạc khác tại đây: Xem thêm bảng dịch lyrics bài hát tại đây.
Người dùng cũng tìm kiếm về chủ đề bảng dịch lời bài hát 儚火 / Hanabi / Fireworks.
#儚火 #Hanabi #Fireworks.
Xin chân thành cảm ơn bạn đã xem bảng dịch lyric nhạc trên website Xemloibaihat.com. Chúc bạn vui vẻ mỗi ngày.