Bảng dịch lời bài hát 美影意志 / Mikageishi | Nơi dịch lyrics nhạc mới nhất

Có phải bạn đang muốn tìm các bảng dịch lời bài hát đúng vậy không? Có phải bạn đang muốn xem bảng dịch lời bài hát 美影意志 / Mikageishi có đúng vậy không? Nếu đúng như vậy thì mời bạn xem nó ngay tại đây.

Bảng dịch lời bài hát 美影意志 / Mikageishi | Dịch lyrics nhạc mới cập nhật.

Lời bài hát

==Kanji==
生きていくなかで 小さな分岐点が無数にあって
選んだ先に それぞれ未来があって 形は変わる
でも どの未来でも 君とは一緒にいると思うんだ
たとえば二人が 始めて出会った店に 君が来なかったとして
二回目に出会えた交差点でも 君に気つけなかったとしても
今日出会えたのなら 僕は君に恋をする
愛してるよ この言葉の響きが 日を増すごとに 輝いていくんだ
何も無い部屋でただ二人で それだけで全てが素敵だよなあ
愛してるよ その一言で君は
僕の悪い癖も受け入れられるなんて言うから
その度に 僕は君の心に 恥ずかしいくらいに 何度も君に恋をするんだ

二人のためって言うけど 仕事ばっかりね
友達大切にしてほしいけど 私の事好きなの?って
そんな事も聞かなきゃわからなくなるほど 寂しい思いをさせてたんだね

昨日こんな話を聞いたんだ
あのオリンビック選手は 自分のユニホームに
息子の名前を書いて 金メダルを手にしたんだよ
人は背負うものがあれば 強くなるんだってさ
きっと僕で言う 君の事なんだろうな

一緒にいるだけで 泣けてくる夜を過ごして
幸せすぎて苦しいよ って笑う君をみて
年老いたって一緒にいたいなんて事を 本気で思った
女らしくなくたっていい 時に男らしくなくたっていいだろう
人間らしい二人で 愛しあえるなら
君はうわべの流行りも品格も 俺は見え張った強がりはもう
いらないよな

素敵な景色を見た時 感動する前に こう思ったんだ
君にすぐ見せてあげたいなって
自分の為に生きてたつもりが きみの喜びが
いつの間にか僕の幸せだった

たえまない会話の 次話す言葉がわかったり
すぐにそうやって 増やしたがる記念日も
面倒くさいふりして 実は聞き耳たてて
出来る範囲で 叶えたいと思っているんだ
小さくていいから 家に犬を飼って
子供は欲しいけど 週末はたまに二人で
きっと楽しい事ばかりじゃないけれど
最後二人で笑って眠りにつければいいね

形の無いところから生まれた愛が いつか形の無い世界に行くまで
つながってるから 願う気持ちだって 不安だってそうさ同じなんだよ

一緒にいるだけで 泣けてくる夜もあったし
幸せすぎて 苦しくなる日もある
恋人たちが みんな探している 愛の本当の答えを二人で見つけような

==Romaji==
iki te iku naka de chiisana bunki ten ga musuu ni atte
eran da saki ni sorezore mirai ga atte katachi wa kawaru
demo dono mirai de mo kimi to wa issho ni iru to omou n da
tatoeba futari ga hajime te deatta mise ni kimi ga ko nakatta toshite
ni kai me ni deae ta kousaten de mo kimi ni ki tsuke nakatta toshite mo
kyou deae ta no nara boku wa kimi ni koi o suru
aishi teru yo kono kotoba no hibiki ga hi o masu goto ni kagayai te iku n da
nani mo nai heya de tada futari de sore dake de subete ga suteki da yo naa
aishi teru yo sono hitokoto de kimi wa
boku no warui kuse mo ukeire rareru nante iu kara
sono tabi ni boku wa kimi no kokoro ni hazukashii kurai ni nan do mo kimi ni koi o suru n da

futari no tame tte iu kedo shigoto bakkari ne
tomodachi taisetsu ni shi te hoshii kedo watashi no koto suki na no ? tte
sonna koto mo kika nakya wakara naku naru hodo sabishii omoi o sa se te ta n da ne

kinou konna hanashi o kii ta n da
ano ORINBIKKU(olympic) senshu wa jibun no YUNIHOOMU(uniform) ni
musuko no namae o kai te kin MEDARU(medal) o te ni shi ta n da yo
hito wa seou mono ga are ba tsuyoku naru n datte sa
kitto boku de iu kimi no koto na n darou na

issho ni iru dake de nake te kuru yoru o sugoshi te
shiawase sugi te kurushii yo tte warau kimi o mi te
toshioi ta tte issho ni itai nante koto o honki de omotta
onnarashiku naku tatte ii toki ni otokorashiku naku tatte ii daro u
ningenrashii futari de itoshi aeru nara
kimi wa uwabe no hayari mo hinkaku mo ore wa mie hatta tsuyogari wa mou
ira nai yo na

suteki na keshiki o mi ta toki kandou suru mae ni kou omotta n da
kimi ni sugu mise te age tai natte
jibun no tame ni iki te ta tsumori ga kimi no yorokobi ga
itsunomanika boku no shiawase datta

ta ema nai kaiwa no tsugi hanasu kotoba ga wakattari
sugu ni sou yatte fuyashi ta garu kinen bi mo
mendoukusai furi shi te jitsuwa kikimimi tate te
dekiru hani de kanae tai to omotte iru n da
chiisaku te ii kara ie ni inu o katte
kodomo wa hoshii kedo shuumatsu wa tamani futari de
kitto tanoshii koto bakari jya nai keredo
saigo futari de waratte nemuri ni tsukere ba ii ne

katachi no nai tokoro kara umare ta ai ga itsuka gata no nai sekai ni iku made
tsunagatteru kara negau kimochi datte fuan datte sou sa onaji nan da yo

issho ni iru dake de nake te kuru yoru mo atta shi
shiawase sugi te kurushiku naru hi mo aru
koibito tachi ga minna sagashi te iru ai no hontou no kotae o futari de mitsukeyo u na

==Engtrans==
There are a countless number of small crossroads in life
We each have our respective futures that we’ve chosen up ahead, their shapes will change
But no matter what kind of future, I think that we’ll be together
For example, if you hadn’t come to the store that we first met in
And if I hadn’t noticed you at the crosswalk, where we met for the second time
If we were to meet for the first time today, I would still fall in love with you

The sound of the words “I love you” shines as the days increase
Just by being together in an empty rom, everything is so wonderful
With the single phrase “I love you”
You’re saying that you can accept all of my bad habits
During those times I fall in love with you so many times that in your heart you’d be embarrassed

“You say that it’s for us, but all you do is work”
“I want you to treasure your friends, but do you love me?”
I gave you so many lonely memories that you don’t know the answers to these things if you don’t ask

Yesterday I heard a conversation that went like this
That Olympic athlete, in his own uniform
Wrote his son’s name and got a gold medal
When a person is burdened with something, it makes them stronger
That’s definitely something that I say, but what about you?

Just being together gets me through the nights that I shed tears
Smiling and saying “Being too happy is painful”, then looking at you
I really thought that I wanted to grow old with you
It’s good to cry like a woman, but sometimes it’s good to cry like a man too
If we can live each other like human beings
You won’t need your fashionable appearance or dignity
And I won’t need pretend like I’m tough anymore

When I saw the wonderful scenery, before being moved I thought
I wish I could show this to you
I had planned to live my life for myself, but before I knew it
Your happiness was my own

Knowing the words that I’ll say in the next of the constant conversations
I say them right away; Pretending to be annoyed by
The anniversaries that you seem to want to accumulate, the truth is that I’m listening closely
I feel that I want those wishes to come true to what extent that they can
Just a little bit would be fine: I want to get a dog in the house
And have kids, but we’re only together sometimes on the weekends
It’s definitely not going to be nothing but fun times
But it will be fine as long as we can smile and go to sleep together in the end

Until love that was born with no form goes one day into a world with no form
Because we’re connected, the feelings we wish for and our anxieties are the same

Just being together gets me through the nights that I shed tears
Being too happy, there are days when things will get painful
Lovers are all searching, so let’s find the answer to true love together

Lời Việt

Cuộc đời ta có vô vàn ngã rẽ

Mỗi chúng ta đều có một tương lai mà ta đã chọn đang chờ phía trước

Hình dạng chúng sẽ luôn đổi thay

Nhưng dù thứ tương lai nào có đến anh nghĩ ta vẫn sẽ ở bên nhau

Gỉa dụ như, nếu ngày hôm đó nếu em không đến cửa hàng nơi ta gặp nhau lần đầu tiên

Và nếu anh đã không để ý đến em ở giữa ngã tư đường

Cái nơi lần thứ hai chúng ta gặp nhau đó

Hay nếu đến hôm nay chúng ta mới gặp nhau

Anh vẫn sẽ phải lòng em.

Âm thanh của câu nói ‘’Anh yêu em’’

Tỏa sáng theo từng ngày từng tháng trôi đi

Ở bên nhau trong một căn phòng trống trái

Mọi thứ mới tuyệt vời làm sao

Chỉ cần một câu nói ‘’Em yêu anh’’

Em nói rằng em có thể chấp nhận tất cả những thói quen xấu của anh.

Trong suốt quãng thời gian anh yêu em

Qúa nhiều lần trong lòng em cảm thấy bối rối.

‘’Anh nói đó là vì chúng ta, nhưng anh chỉ toàn làm việc’’

‘’Em muốn anh quý trọng bạn bè của anh, nhưng anh có yêu em không vậy?’’

Anh cho em quá nhiều kỉ niệm đơn độc

Đến nỗi em không còn biết được câu trả lời cho những điều ấy nếu em không hỏi.

Ngày hôm qua anh nghe thấy một cuộc trò chuyện như thế này

Một vận động viên Olympic, viết tên con trai lên bộ đồng phục

Và giành được huy chương vàng

Khi mang nặng một điều gì, người ta sẽ mạnh mẽ hơn

Đó chắc chắn là điều anh sẽ nói, thế còn em?

Ta ở bên nhau và anh đã vượt qua những đêm anh vừa khóc vừa cười

Nói rằng: ‘’Hạnh phúc quá cũng đau đớn lắm chứ’’, và nhìn em

Anh thực sự nghĩ mình muốn cùng em già đi

Tốt thôi nếu khóc như một người phụ nữ,

Nhưng đôi lúc khóc như một người đàn ông cũng chẳng sao

Chúng ta đều có thể sống như những người bình thường khác

Em sẽ không cần đến vẻ bề ngoài đẹp đẽ của em hay những phẩm cách

Và anh cũng không cần vờ như anh mạnh mẽ nữa.

Khi anh nhìn thấy một cảnh thật đẹp

Trước khi bỏ đi anh nghĩ rằng

Gía như anh có thể cho em xem nó

Anh đã định sống cuộc đời này cho chính anh thôi

Nhưng trước khi anh nhận ra

Hạnh phúc của em đã là của anh rồi.

Anh biết những lời anh sắp nói trong những cuộc chuyện trò liên miên

Anh lập tức nói ra mà chẳng hề chần chừ

Anh vờ như anh khó chịu trước chồng đống những ngày kỉ niệm của em

Sự thật thì anh vẫn chăm chú lắng nghe.

Anh muốn những điều ước trở thành sự thật tới một phạm vi nào đó

Chỉ một chút thôi cũng được, anh muốn nuôi một chú chó trong nhà

Và có cả những đứa con nữa, nhưng ta chỉ thi thoảng bên nhau vào lúc cuối tuần

Rồi sẽ chẳng có gì ngoài những phút giây vui vẻ

Nhưng ổn cả thôi, chỉ cần ta vẫn có thể cười với nhau

Và sau cùng có thể cùng nhau đi ngủ.

Tình yêu đã được sinh ra mà chẳng mang một hình thù gì

Rồi một ngày nó sẽ tan biến tới một thế giới cũng chẳng có một hình dáng

Vì chúng ta nối kết với nhau,

Những ước mơ và những lo âu của ta cũng giống nhau cả.

Cứ ở bên nhau thế này và anh vượt qua được những đêm anh rơi nước mắt

Hạnh phúc quá rồi một ngày mọi thứ sẽ trở nên đau đớn

Những người yêu nhau đều đang đi tìm kiếm

Thế nên ta cũng hãy cùng nhau đi tìm câu trả lời cho một tình yêu thực sự.

~~Trans: Dandelion (loidich.com)~~

Vậy là bạn đã xem xong bảng dịch lời bài hát 美影意志 / Mikageishi rồi đó. Chúng tôi mong rằng những bảng dịch lyrics nhạc được cung cấp trong website này mang lại nhiều giá trị cho bạn.

Ngoài xem bảng dịch của bài hát này bạn có thể xem thêm nhiều bảng dịch lyrics nhạc khác tại đây: Tại đây.

Từ khoá người dùng tìm kiếm về chủ đề bảng dịch lời bài hát 美影意志 / Mikageishi.

#美影意志 #Mikageishi.

Xin chân thành cảm ơn bạn đã xem bảng dịch lyric nhạc trên website Xemloibaihat.com. Chúc bạn vui vẻ mỗi ngày.