Bảng dịch lời bài hát Colors Of The Wind | Bảng dịch lời bài hát mới xuất bản

Có phải bạn đang muốn tìm các bảng dịch lời bài hát đúng vậy không? Có phải bạn đang muốn xem bảng dịch lời bài hát Colors Of The Wind có đúng vậy không? Nếu đúng như vậy thì mời bạn xem nó ngay tại đây.

Bảng dịch lời bài hát Colors Of The Wind | Dịch lời bài hát mới ra mắt.

Lời bài hát

Colors of The Wind

Think you own whatever land you land on
Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
Think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You learn things you never knew
You never knew

Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Or ask the grinning bobcat why he grinned
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?

Come run the hidden pinetrails of the forest
Come taste the sun-sweet berries of the earth
Come roll in all the riches all around you
And for once never wonder what they’re worth
The rainstorm and the rivers are my brothers
And the heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle in a hoop that never ends

Repeat *] How high does the sycamore grow
If you cut it down, then you’ll never know
And you’ll never hear the wolf cry
To the blue corn moon
Or whether we are white or copper-skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
To paint with all the colors of the wind
You can own the Earth and still all you’ll own is earth
Until you can paint with all the colors of the wind

Lời Việt

Sắc màu gió ngàn

Em hằng nghĩ sở hữu miền đất từng đặt chân

Địa cầu cũng chỉ thứ chết chóc khi em đòi hỏi

Nhưng anh biết mọi phiến đá, cây cối và muôn thú

Đều có cuộc sống, linh hồn, và tên gọi

Nghĩ về những người chỉ đơn thuần là con người

Chỉ vì dáng vẻ và suy nghĩ họ giống em

Nếu bước đi trên đôi chân người lãng khách

Em sẽ học được bao điều mãi chưa hề biết

Em chưa bao giờ biết

Đã bao giờ em nghe thấu giọt lệ sói hoang dành nơi ánh trăng ngà đượm buồn?

Hay thầm hỏi chú mèo rừng vì cớ sao lại cười

Liệu em có thể hát nên bằng âm vang nơi núi đồi?

Liệu em có thể vẽ bằng mọi sắc màu nơi gió ngàn?

Liệu em có thể vẽ bằng mọi sắc màu nơi gió ngàn?

Chạy đến lối mòn ẩn sâu chốn rừng thẳm

Nếm thử quả nắng ngọt mọng nơi địa cầu

Cuốn lấy mọi điều xa hoa bao quanh em

Và thử một lần không bâng khuâng giá trị

Nơi bão táp và dòng sông là anh em

Và chú chim diệc cùng rái cá là bạn bè

Và chúng ta đều gắn kết cùng nhau

Trong vòng luẩn quẩn không hồi kết

Bao cao khi cây sung trưởng thành

Nếu đốn ngã, em sẽ không nào biết được

Và em không bao giờ nghe thấu giọt lệ sói hoang

Dành đến nơi ánh trăng ngà đượm buồm

Dù đôi ta da trắng hay da màu

Chỉ cần ta hát nên bằng âm vang nơi núi đồi?

Vẽ lên những sắc màu nơi gió ngàn

Em có thể nắm giữ cả địa cầu và mọi thứ sẽ là của riêng em

Đến khi em có thể vẽ bằng mọi sắc màu nơi gió ngàn

Vậy là bạn đã xem xong bảng dịch lời bài hát Colors Of The Wind rồi đó. Chúng tôi mong rằng những bảng dịch lyrics nhạc được cung cấp trong website này mang lại nhiều giá trị cho bạn.

Ngoài xem bảng dịch của bài hát này bạn có thể xem thêm nhiều bảng dịch lyrics nhạc khác tại đây: Xem thêm tại đây.

Tìm kiếm về chủ đề bảng dịch lời bài hát Colors Of The Wind.

#Colors #Wind.

Xin chân thành cảm ơn bạn đã xem bảng dịch lyric nhạc trên website Xemloibaihat.com. Chúc bạn vui vẻ mỗi ngày.