Bảng dịch lời bài hát Monochrome | Bảng dịch lyrics nhạc mới cập nhật

Có phải bạn đang muốn tìm các bảng dịch lời bài hát đúng vậy không? Có phải bạn đang muốn xem bảng dịch lời bài hát Monochrome có đúng vậy không? Nếu đúng như vậy thì mời bạn xem nó ngay tại đây.

Bảng dịch lời bài hát Monochrome | Dịch lyrics nhạc mới nhất.

Lời bài hát

==Kanji==
いつだって言葉は無くても
無償の愛で僕を包んでくれてた
桜の公園で幼い僕の手をひいて
歩いてくれた それが最初の記憶

いつも笑って話して通ってたあの思いも
今はもう届かないんだよ
愛してくれた気持ちの分量を
僕はきっと返せなかったんだ
一人涙を呑む

僕も少し 大人になって
手を離し 仲間と群れる
桜の公園を 一人で歩くあなたの
後姿 最後の記憶

笑って話して通ってたあの思いも
今はもう届かないんだよ
あの頃照れくさくて 離した手を
もう少し繋いだままで
歩けば良かったな

春を過ぎ いつもの公園
寄り道しては思い出す
桜が散って 裸の木って何か寂しいねって
笑ってた あの声を探してる

いつも笑って話して通ってたあの思いも
今はもう届かないんだよ
今の僕が あなたの為に出来ることは
明日も変わらず 笑って生きてくこと

大切な人との間に 僕もいつか命を産むだろう
その時はあなたがしてくれたように
大きな愛で 守れるように
強くなるから 心配しないで
休んでいいよ

==Romaji==
Itsudatte kotoba wa nakutemo
Mushou no ai de boku wo tsutsunde kureteta
Sakura no kouen de osanai boku no te wo hiite
Aruite kureta sore ga saisho no kioku

Itsumo waratte hanashite kayotteta ano omoi mo
Ima wa mou todokanai n da yo
Aishite kureta kimochi no bunryou wo
Boku wa kitto kaesenakatta n da
Hitori namida wo nomu

Boku mo sukoshi otona ni natte
Te wo hanashi nakama to mureru
Sakura no kouen wo hitori de aruku anata wo
Ushirosugata saigo no kioku

Waratte hanashite kayotteta ano omoi mo
Ima wa mou todokanai n da yo
Ano koro terekusakute hanashita te wo
Mou sukoshi tsunaida mama de
Arukeba yokatta na

Haru wo sugi itsumo no kouen
Yorimichi shite wa omoidasu
Sakura ga chitte hadaka no ki tte nanika samishii ne tte
Waratteta ano koe wo sagashiteru

Itsumo waratte hanashite kayotteta ano omoi mo
Ima wa mou todokanai n da yo
Ima no boku ga anata no tame ni dekiru koto wa
Asu mo kawarazu waratte ikiteku koto

Taisetsu na hito tono aida ni boku mo itsuka inochi wo umu darou
Sono toki wa anata ga shite kureta you ni
Ooki na ai de mamoreru you ni
Tsuyoku naru kara shinpai shinai de
Yasunde ii yo

==Engtrans==
Even if there were never words
I was wrapped up by an unconditional love
Holding the hand of young me, we walked
In the park with cherry blossoms – that’s my first memory

Those feelings of always laughing and talking as we walked
Are unreachable now
I’m sure I was unable to return
The amount of love you gave me
Alone I choke back my tears

I grow up a little bit too
And let go of your hand and play with my friends
You walking alone in the park with cherry blossoms
Your retreating figure is my last memory

Those feelings of laughing and talking as we walked
Are unreachable now
I was embarassed and let go of your hand in those days
I should’ve held on a little longer
And walked

Spring passes and when I drop by
At that usual park, I remember
“The bare trees seem lonely when the cherry blossoms have scattered, don’t they?”
I’m searching for that laughing voice

Those feelings of always laughing and talking as we walked
Are unreachable now
What the present me can do for you now
Is to laugh and live without changing tomorrow

Someday someone important to me will give birth to life too
At that time I’ll be strong
So that I can protect it with a big love like you did for me
So don’t worry
You can rest now

Lời Việt

Dù không cần một lời nào cả

Con vẫn được bảo vệ bởi một tình yêu vô điều kiện

Khi còn bé, mẹ nắm tay con,

Chúng ta cùng nhau bước đi trong công viên dưới những đóa hoa anh đào

Kỉ niệm đầu tiên của con là thế đó.

Những cảm xúc con có khi vừa đi vừa nói cười với mẹ

Giờ đây con không thể nào chạm tới

Chắc chắn không bao giờ con có thể quay trở lại

Với những tình cảm mẹ dành cho con.

Con đành kìm lại những dòng nước mắt trong đơn độc.

Con cũng đã lớn thêm được một chút

Rời bỏ bàn tay mẹ và chạy đi chơi đùa với đám bạn

Mẹ bước đi một mình dưới những bông hoa anh đào

Những ngón tay mẹ dần lìa xa là những điều cuối cùng còn đọng lại trong kí ức con.

Những cảm xúc con có khi vừa đi vừa nói cười với mẹ

Giờ đây không thể nào chạm tới nữa rồi

Những ngày ấy con đã bối rồi và buông tay mẹ

Đáng ra con đã phải cố níu lấy bàn tay ấy thêm chút nữa

Và tiếp tục bước đi.

Xuân qua đi, và khi băng qua công viên thân thuộc ấy, con nhớ lại

‘’Cái cây trơ trụi kia trông cô độc nhỉ, khi hoa anh đào đã rơi hết rồi’’

Con đang đi tìm lại giọng nói lẫn với tiếng cười ấy.

Những cảm xúc con có khi vừa đi vừa nói cười với mẹ

Giờ đây không thể nào chạm tới nữa rồi

Những gì mà con ngày hôm nay còn có thể làm

Là ngày mai sẽ tiếp tục mỉm cười và sống tiếp mà không hề thay đổi

Ngày nào đó một người thật quan trọng với con cũng sẽ có mặt trên đời

Lúc đó con sẽ trở nên mạnh mẽ

Để bảo vệ người ấy với tình yêu lớn lao như mẹ đã trao cho con

Nên đừng lo lắng, mẹ có thể thanh thản được rồi.

Vậy là bạn đã xem xong bảng dịch lời bài hát Monochrome rồi đó. Xemloibaihat.com mong rằng những bảng dịch lyrics nhạc được cung cấp trong website này mang lại nhiều giá trị cho bạn.

Ngoài xem bảng dịch của bài hát này bạn có thể xem thêm nhiều bảng dịch lyrics nhạc khác tại đây: https://xemloibaihat.com/dich-bai-hat.

Từ khoá liên quan về chủ đề bảng dịch lời bài hát Monochrome.

#Monochrome.

Xin chân thành cảm ơn bạn đã xem bảng dịch lyric nhạc trên website Xemloibaihat.com. Chúc bạn vui vẻ mỗi ngày.