Bảng dịch lời bài hát Tobira wo Koete-Open the Door | Dịch lyrics nhạc mới nhất

Có phải bạn đang muốn tìm các bảng dịch lời bài hát đúng vậy không? Có phải bạn đang muốn xem bảng dịch lời bài hát Tobira wo Koete-Open the Door có đúng vậy không? Nếu đúng như vậy thì mời bạn xem nó ngay tại đây.

Bảng dịch lời bài hát Tobira wo Koete-Open the Door | Dịch lyrics nhạc mới nhất.

Lời bài hát

——–ENGTRANS——–
Tobira wo Koete
Open the Door-ANZA
*It’s all right! It’s all right! It’s all right! It’s all right!
Miracles can happen
Here we go! Here we go! Here we go! Here we go!
Spread your wings
I’m sure something, something, is out there somewhere,
just waiting for us to find it
Do! Do! Do! Dreaming! Dreaming!
And then the door will open…*

When I’m troubled, I don’t say a thing,
even though I want to talk to you, and want to hear your voice
My heart’s confused
Vapor trails in the blue sky…
Power welling up from my hand in yours…
I feel like I can go anywhere,
riding the wind…

repeat (*)

Isn’t it wonderfully strange, how even insignificant pebbles
can change into gems?
When we’re together, just looking…
makes everything shine.

The number of “top secret” moments I just love, love, love,
keeps growing and growing,
becoming very small, small, small seeds
I just know that somewhere in my heart,
they’re beginning to bloom into big flowers
Do! Do! Do! Dreaming! Dreaming!
And then the world will open…

It’s all right! It’s all right! It’s all right!
Miracles can happen
Here we go! Here we go! Here we go! Here we go!
Spread your wings
I’m sure something, something, is out there somewhere,
just waiting for us to find it.
Do! Do! Do! Dreaming! Dreaming!
And then the door will open…

——–PhiênÂm——–
• It’s all right daijoubu DAIJOUBU daijoubu
kiseki datte okoseru
Here we go ikou yo ikou yo ikou yo tsubasa hiroge
kitto nani ka ga nani ka ga doko ka de deaeru hi o matteru
DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING! soshite tobira ga hiraku yo…*

IZA tonaru to nani mo ienai shaberitai no ni koe mo kiki takute
kokoro ga ne awateteru
aoi sora ni hikouki kumo tsunaida te ni waite kuru POWER
doko datte yuke sou da yo kaze ni notte…

repeat (*)

Nandemo nai koishi de sae fushigi da yo ne houseki ni kawaru
isshoni ne miteru dake de… minna hikaru

Top secret daisuki na DAISUKI na daisuki na
shunkan ga fuete yuku
tottemo chiisana CHIISANA chiisana tane ni natte
kitto kokoro no doko ka de ookina hana ga saki hajimeteru
DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING! soshite sekai ha hiraku

daijoubu DAIJOUBU daijoubu
kiseki datte okoseru
Here we go ikou yo ikou yo ikou yo tsubasa hiroge
kitto nani ka ga nani ka ga doko ka de deaeru hi wo matteru
DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING! soshite tobira ga hiraku yo…
——–Kanji ——–

『扉をあけて』
「カードキャプターさくら」オープニング・テーマ

歌:ANZA

※It’s all right 大丈夫 ダイジョウブ だいじょうぶ
 奇跡だって起こせる
 Here we go 行こうよ 行こうよ 行こうよ 翼拡げ
 きっと 何かが 何かが どこかで 出会える日を待ってる
 DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING!
 そして扉がひらくよ…

イザとなると 何も言えない しゃべりたいのに
声も聴きたくて
こころがね あわててる
青い空に飛行機雲 繋いだ手に沸いてくる POWER
どこだってゆけそうだよ 風に乗って…

※ Repeat

なんでもない 小石でさえ 不思議だよね 宝石に変わる
一緒にね 見てるだけで… みんな光る

Top secret 大好きな ダイスキな だいすきな
瞬間が増えてゆく
とっても小さな チイサナ ちいさな種になって
きっと こころのどこかで大きな花が咲き始めてる
DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING!
そして世界はひらく

It’s all right 大丈夫 ダイジョウブ だいじょうぶ
奇跡だって起こせる
Here we go 行こうよ 行こうよ 行こうよ 翼拡げ
きっと 何かが 何かが どこかで 出会える日を待ってる
DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING!
そして扉がひらくよ…
[1] As anyone who has watched “Fushigi Yuugi” may know (::laugh::), “fushigi” can mean “wonderous, mysterious, curious, or strange.” [2] These lines more literally mean “I just know that somewhere in my heart, big flowers are beginning to bloom.” But since the previous lines mentioned seeds, I figured that those are what the singer was talking about were going to be blooming into big flowers, and so that’s why I translated it as you see here.

Lời Việt

Mở cửa

Sẽ ổn thôi! Sẽ ổn thôi! Sẽ ổn thôi! Sẽ ổn thôi!

Điều kì diệu có thể xảy ra

Ta đi nào! Ta đi nào! Ta đi nào! Ta đi nào!

Dang rộng đôi cánh

Nhất định ở một nơi nào đó ngoài kia sẽ có thứ gì đó

Đang đợi chờ chúng ta khám phá

Hãy thực hiện!Hãy ước mơ

Rồi cánh cửa sẽ mở rộng…

Khi gặp khó khăn,em ko nói 1 lời

Mặc dù rất muốn nói với anh,được nghe giọng nói của anh

Trái tim em bối rối

Một vệt hơi chạy dài trên bầu trời xanh…

Sức mạnh truyền từ tay em đến anh…

Em thấy như mình có thể đi đến bất cứ đâu

Cưỡi trên gió…

Sẽ ổn thôi! Sẽ ổn thôi! Sẽ ổn thôi! Sẽ ổn thôi!

Điều kì diệu có thể xảy ra

Ta đi nào! Ta đi nào! Ta đi nào! Ta đi nào!

Dang rộng đôi cánh

Nhất định ở một nơi nào đó ngoài kia sẽ có thứ gì đó

Đang đợi chờ chúng ta khám phá

Hãy thực hiện!Hãy ước mơ

Rồi cánh cửa sẽ mở rộng…

Những viên đá cuội tầm thường có thể hóa thành ngọc

Ko phải rất lạ lùng sao?

Khi cúng nhau, chúng ta sẽ có thể làm nọi thứ tỏa sáng

Bí quyết số 1 chỉ đơn giản là tình yêu chúng ta ngày 1 lớn dần lớn dần

Hay trở thành những hạt giống rất nhỏ rất nhỏ

Em vẫn biết, đâu đó trong tim mình

Những hạt giống ấy sẽ nở rộ thàh những bông hoa lớn

Hãy thực hiện!Hãy ước mơ

Rồi thế giớ sẽ rộng mở…

Sẽ ổn thôi! Sẽ ổn thôi! Sẽ ổn thôi! Sẽ ổn thôi!

Điều kì diệu có thể xảy ra

Ta đi nào! Ta đi nào! Ta đi nào! Ta đi nào!

Dang rộng đôi cánh

Nhất định ở một nơi nào đó ngoài kia sẽ có thứ gì đó

Đang đợi chờ chúng ta khám phá

Hãy thực hiện!Hãy ước mơ

Rồi cánh cửa sẽ mở rộng…^^

Vậy là bạn đã xem xong bảng dịch lời bài hát Tobira wo Koete-Open the Door rồi đó. Xemloibaihat mong rằng những bảng dịch lyrics nhạc được cung cấp trong website này mang lại nhiều giá trị cho bạn.

Ngoài xem bảng dịch của bài hát này bạn có thể xem thêm nhiều bảng dịch lyrics nhạc khác tại đây: Xem nhiều bảng dịch bài hát khác tại đây.

Mọi người cũng tìm kiếm về chủ đề bảng dịch lời bài hát Tobira wo Koete-Open the Door.

#Tobira #KoeteOpen #Door.

Xin chân thành cảm ơn bạn đã xem bảng dịch lyric nhạc trên website Xemloibaihat.com. Chúc bạn vui vẻ mỗi ngày.