Part Of Your World – The Little Mermaid (1989 film) | Karaoke Version | KaraFun – Lyrics new.

Are you looking for a topic part of your world lyrics? Are you looking for topic Part Of Your World – The Little Mermaid (1989 film) | Karaoke Version | KaraFun? If that’s the case, please see it right here.

Part Of Your World – The Little Mermaid (1989 film) | Karaoke Version | KaraFun | See Lyrics free.

See video here

>> See more latest lyrics here: https://xemloibaihat.com/music-world

Download MP3: Sing Online: …

So you have finished watching topic Part Of Your World – The Little Mermaid (1989 film) | Karaoke Version | KaraFun already.

In addition to viewing the part of your world lyrics songs, you can see the lyrics and many other music-related content here: Xemloibaihat.com.

part of your world lyrics for Xemloibaihat.com
part of your world lyrics

Tag related topic part of your world lyrics.

[vid_tags] Sincerely thank.

34 thoughts on “Part Of Your World – The Little Mermaid (1989 film) | Karaoke Version | KaraFun – Lyrics new.

  1. Skiptal says:

    Lool at this shop
    isn’t it neat
    wouldn’t ypu say that, your life’s incomplete?
    dont you know how cool you’d be. if you had everything?

    look at this shop filled to the brim with
    videogames,t shirts and pins?
    looking around here you’d think
    i shpuld buy everything
    we’ve got notebooks and backpacks pf plenty.
    we have costumes and earings glore
    minecraft plush toys? you have 20
    but who cares? no big deal!
    YOU NEED MOREE
    SO TALK TO YOUR MOM
    TALK TO YOUR DAD
    MAKE THEM PUT THEIR CREDIT CARD IN YOUR HANDDD
    AND THEN YOU WILL SEE HOW YOU CAN BE APART OFF OUR WORLDD

  2. Kiara Cabello. says:

    Olha pr'aqui, tudo pra mim
    Pode parecer, já tem tudo que quer
    Dá para pensar aqui
    O que eu já vi de melhor
    Que coleção, tudo tão bom
    Só maravilhas, tesouros, então
    Se virmos bem pensarás
    "Sim, que mais que quererás?"
    Geringonças já tenho a potes
    Há cá isto e aquilo e mais
    Engenhocas, que tais? São aos lotes
    E depois, não estou bem
    Quero mais…
    Quero viver onde eles estão
    E quero ver como eles dançam
    Como eles andam e–
    Como se diz? Ah, pés!
    De barbatanas não vamos lá
    Só tendo pernas se dança e salta
    Correr as ruas de lés-
    Acho que é a… lés
    Poder andar
    Poder correr
    Poder ficar de noite ao luar
    Só ter um fim
    Ficar assim
    Fora do mar
    Que bom será
    Eu viver lá fora do teu mar
    Se gostarei
    Estender-me-ei no arial
    Lá não há mal
    Tudo é real
    E não há só pais a ralhar
    Com as filhas
    Só nadar
    Quero andar
    E tudo saber, um bom livro ler
    Fazer perguntas e ter respostas
    O que é o fogo e o que faz
    Faz queimar, vês?
    Uma só vez,
    Fundamental,
    Era explorar aquele litoral
    Só tenho um fim
    Ficar assim
    Fora do mar.

  3. SPIDER LILIEZ says:

    Also, this song has so much meaning for women.
    Specially for those who couldn't do what they want to do, because of their sex.
    I realized, so that was why the song meant a lot to me in a way.

  4. น้อง Grammy says:

    เมื่อเธอลองมอง ของพวกนี้
    สิ่งที่ดีๆ มีทุกอย่างเลยจริงๆ
    อาจดูเหมือนฉันมีทุกสิ่ง
    มีจนพร้อม ครบเกินใคร

    ถ้ำอลังการ ใหญ่เกินคิดฝัน
    สิ่งอัศจรรย์เก็บไว้มากมายเพียงใด
    อาจมองแล้วคิดในหัวใจ… ใช่
    มีครบของดีๆ

    ไม่ว่าของสวยของเล่นมีเป็นกองใหญ่
    แปลกแค่ไหนดีเพียงใดเราก็มี

    จะสะสมไว้บ้างไหม มีตั้งยี่สิบ
    แต่ใครสนเรื่องแค่นี้ ไม่เพียงพอ

    อยากจะอยู่กับผู้คนบนดิน
    อยากจะยลยิน คนเต้นรำอย่างไรหนอ
    เดินเคลียคลอบนสอง (เรียกอะไรนะ อ๋อ ..) เท้าไงล่ะ

    สะบัดครีบคงไม่ไกลเกินวา
    ควรจะมีขาไว้โดดอย่างคนเขา
    เดินตัวเบาบนพื้น (คำว่าอะไรนะ …)ถนน

    ที่คนเดินเหินวิ่งเพลินกันไป
    สุขใจในแสงตะวันจากเบื้องบน
    เที่ยวเพลินเดินเล่น ขอเป็นเช่นคน
    อยู่บนโลกงาม

    ต้องทำยังไง อยากจะออกไป
    อยู่ในน้ำแสนหน่าย
    ฝันไม่เคยคลาย อยากเอนอุ่นกาย
    แนบทรายวับวาม

    ผู้คนบนดินจะต้องเข้าใจ
    และไม่มัวเฝ้าบังคับและคอยห้าม
    พวกเราสาวงาม ว่ายแต่น้ำเย็น
    อยากเปลี่ยนเป็นเดิน

    ได้เรียนดุจดั่งมนุษย์คงจะเพลิน
    เผชิญคำถาม ที่เก็บอยู่ในใจ
    อะไรคือไฟแล้วใยมันจึง (เรียกอะไร …) ร้อน

    เมื่อไรกันนะ จิตใจอาวรณ์
    สุดจะไถ่ถอนดวงใจอยากได้ไป
    พ้นท้องทะเล ทุ่มเทฝันใฝ่ อยู่ในโลกงาม

  5. 1-9015 says:

    เมื่อเธอลองมอง ของพวกนี้ สิ่งที่ดีๆมีทุกอย่างเลยจริงๆ
    อาจดูเหมือนฉันมีทุกสิ่ง มีจนพร้อม ครบเกินใคร

    ถ้ำอลังการ ใหญ่เกินที่ฝัน สิ่งอัศจรรย์ เก็บไว้มากมายเพียงใด
    อาจมองแล้วคิดในหัวใจ"ใช่" มีครบของดีๆ

    ไม่ว่าของสวยของเล่นมีเป็นกองใหญ่
    แปลกแค่ไหนดีเพียงไรเราก็มี
    "จะสะสมไว้บ้างไหม มีตั้งยี่สิบ"

    แต่ใครสน เรื่องแค่นี้ ไม่เพียงพอ
    อยากจะอยู่ กับผู้คนบนดิน อยากจะยลยิน คนเต้นรำอย่างไรหนอ เดินเคลียคลอบนสอง
    เรียกอะไรนะอ๋อ"เท้า"

    สะบัดครีบ คงไม่ไกลเกินวา ควรจะมีขาไว้โดดอย่างคนเขา เดินตัวเบาบนพื้น
    คำว่าอะไรนะ "ถนน"

    ที่คนเดินเหิน วิ่งเพลินกันไป สุขใจในแสงตะวันจากเบื้องบน
    เที่ยวเพลินเดินเล่นขอเป็นเช่นคน อยู่บนโลกงาม

    ต้องทำยังไง อยากจะออกไป อยู่ในน้ำแสนหน่าย
    ฝันไม่เคยคลาย อยากแอบอุ่นกายแนบทรายวับวาว

    ผู้คนเดินดิน จะต้องเข้าใจ และไม่มัว เฝ้าบังคับและคอยห้าม
    พวกเราสาวงาม ว่ายในน้ำเย็น อยากเปลี่ยนเป็นเดิน

    ได้เรียนดุจดั่ง มนุษย์คงเพลิน เผชิญคำถามที่เก็บอยู่ในใจ
    อะไรคือไฟ และใยมันจึงเรียกอะไร? "ร้อน"
    เมื่อไรกันหนา จิตใจอาวรณ์ สุดจะถ่ายถอนดวงใจอยากได้ไป
    พ้นท้องทะเล ทุ่มเทฝันใฝ่ อยู่ในโลกงาม

  6. นึกไม่ออก ว่าจะตั้งยังไง says:

    อยู่บนโลกงาม

    เมื่อเธอลองมอง ของพวกนี้
    สิ่งที่ดีๆ มีทุกอย่างเลยจริงๆ
    อาจดูเหมือนฉันมีทุกสิ่ง
    มีจนพร้อม ครบเกินใคร

    ถ้ำอลังการ ใหญ่เกินคิดฝัน
    สิ่งอัศจรรย์เก็บไว้มากมายเพียงใด
    อาจมองแล้วคิดในหัวใจ… ใช่
    มีครบของดีๆ

    ไม่ว่าของสวยของเล่นมีเป็นกองใหญ่
    แปลกแค่ไหนดีเพียงใดเราก็มี

    จะสะสมไว้บ้างไหม มีตั้งยี่สิบ
    แต่ใครสนเรื่องแค่นี้ ไม่เพียงพอ

    อยากจะอยู่กับผู้คนบนดิน
    อยากจะยลยิน คนเต้นรำอย่างไรหนอ
    เดินเคลียคลอบนสอง (เรียกอะไรนะ อ๋อ ..) เท้าไงล่ะ

    สะบัดครีบคงไม่ไกลเกินวา
    ควรจะมีขาไว้โดดอย่างคนเขา
    เดินตัวเบาบนพื้น (คำว่าอะไรนะ …)ถนน

    ที่คนเดินเหินวิ่งเพลินกันไป
    สุขใจในแสงตะวันจากเบื้องบน
    เที่ยวเพลินเดินเล่น ขอเป็นเช่นคน
    อยู่บนโลกงาม

    ต้องทำยังไง อยากจะออกไป
    อยู่ในน้ำแสนหน่าย
    ฝันไม่เคยคลาย อยากเอนอุ่นกาย
    แนบทรายวับวาม

    ผู้คนบนดินจะต้องเข้าใจ
    และไม่มัวเฝ้าบังคับและคอยห้าม
    พวกเราสาวงาม ว่ายแต่น้ำเย็น
    อยากเปลี่ยนเป็นเดิน

    ได้เรียนดุจดั่งมนุษย์คงจะเพลิน
    เผชิญคำถาม ที่เก็บอยู่ในใจ
    อะไรคือไฟแล้วใยมันจึง (เรียกอะไร …) ร้อน

    เมื่อไรกันนะ จิตใจอาวรณ์
    สุดจะไถ่ถอนดวงใจอยากได้ไป
    พ้นท้องทะเล ทุ่มเทฝันใฝ่ อยู่ในโลกงาม

  7. Julia infinity x says:

    sieh dich nur um… ist das nicht schön
    hast du sowas denn schon einmal gesehen…?
    glaubst du nicht auch ich hätt viel… ich hätt viel… schon erreicht?
    sieh diesen schatz, mein lieblingsstück, ich habs gefunden fand ich nicht mein glück, siehst du dich um glaubst du wohl- klar-
    sie hat alles schon!

    Ich hab zahllosen kram und viel plunder- ich erstick im klimbim-
    sieh nur her… willst du staunen- hier- kleine wunder…

    doch für mich reicht es nicht, ich will mehr!

    ich möchte fort, bei den menschen sein, ich möchte sofort dort mit ihnen tanzen, möchte mich drehen und- wie nennen die das?- stehen!

    flossen die tragen nicht allzu weit, denn man braucht beine zum
    springen, tanzen, um zu spazieren und zu- wie heisst noch das wort?- gehn!!!!

    dort ist man frei, dort ist man froh, dort scheint das licht der mond dort lebt man… anders als hier, drum wünsch ich mir, ein mensch zu sein…

    mit herz und sinn, ziehts mich dort hin, ich wills probieren… ich möchte rauf, nur hinauf an ihren strand- will ihren sand… in meiner hand… was man mir… nur genannt selbst spüren… ich wills wissen, endlich wissen, ich bin gespannt…

    und sehr interessiert was man oben weiss, hab viele fragen, möcht drauf antwort, was ist feuer und wie ist es?- wie sagt man- heiss?

    was ist der preis? ich zahle ihn gern, wär ich am ziel, am ziel dort oben… heute und hier… wünsch ich mir… ein mensch zu sein!!!!

  8. 손유진 says:

    Maybe he's right, maybe there is

    메이비 히스롸이트 메이비 델 이즈

    Something the matter with me

    썸띵 더 메럴 윗 미
    I just don't see how a world that makes

    아이 저슽 돈 씨 하우어 월뎃 메잌스
    Such wonderful things could be bad
    서치 원덜뿔 띵쓰 쿳 비 벧

    Look at this stuff, isn't it neat?

    루케띠스터프 이즈닛 닛
    Wouldn't you think my collections complete?

    우든츄 띵 마이 크올렉슌스 크엄플맅
    Wouldn't you think Im the girl

    우든츄 띵카임 더 걸
    The girl who has everything?
    더 걸 주 해제부리띵
    Look at this trove treasures untold

    루케띠스 트롭 트뤠졀전톨드
    How many wonders can one cavern hold?

    하우 메니 원덜스캔 원 캐붸언 홀드
    Looking around here you think

    루킹어라운 힐 유 띵크
    Sure, she's got everything

    숄 쉬스갓 에부뤼띵

    I've got gadgets and gizmos a-plenty

    압갓 가쥣첸 기즈모우저 플래니
    I've got whozits and whatzits galore

    압갓 후지첸 웟치츠 갈롤
    You want thingamabobs? I got twenty

    유 원 띵어머법스? 아이 갓 투웨니
    But who cares, no big deal I want more
    버루 케얼스 노빅띨 아이 원 몰
    I wanna be where the people are

    아 워너비 웰 더 피플 얼
    I wanna see, wanna see 'em dancin

    아 워너 씨 워너 씨 음 댄씬
    Walking around on those

    워키너라운돈 도우즈
    What do you call 'em? Oh, feet
    워르유 컬 음 오우 삐트
    Flippin your fins, you dont get too far

    쁠리삔뇰 삔쥬 돈 게투뻘
    Legs are required for jumping, dancing

    레그즈헐 뤼콰열 뽈 점핀 댄씬
    Strolling along down a

    스토롤린 어롱다운 더
    Whats that word again? Street
    웟츠뎃 월더게인 스트뤼잇
    Up where they walk, up where they run

    업 웰 데이 웤 업 웰 데이 뤈
    Up where they stay all day in the sun
    업 웰 데이 스테이얼 데인더 썬

    Wanderin free, wish I could be

    원더렌 뿌뤼 윗쌰이 쿧 비
    Part of that world
    퍼롭 뎃 월
    What would I give if I could live out of these waters?

    웟우라이 깁 이빠이 쿳립 아우롭 디즈 워럴
    What would I pay to spend a day warm on the sand?

    웟우라이 페이 투스펜터 데이 월먼더 샌
    Betcha on land they understand

    벳챠 온 랜드에이 언덜스탠드
    That they dont reprimand their daughters
    뎃 데이 돈트 뤠푸뤼멘 데얼 더럴스

    Bright young women sick of swimmin ready to stand

    부라잇 영 위믄 씨콥 쉬믄 뤠리루 스탠
    I'm ready to know what the people know
    다임 뤠리루 노 워떠 피플 노

    Ask 'em my questions and get some answers

    애스큼 마 퀘스쳔젠 겟썸 엔썰쓰

    What's a fire and why does it

    웟처 빠이열 엔 와이더짓
    What's the word? Burn?
    웟츠더 월드 버언
    When's it my turn?

    웬짓 마이 터언
    Wouldn't I love, love to explore that shore up above?

    우른아이 럽 럽 투 익스플로 뎃 쇼러버버브
    Out of the sea wish I could be

    아우롭 더 씨 윗쌰이 쿳 비
    Part of that world
    펄옵 뎃 월

  9. Francisco Quinde says:

    Look at this stuff
    Isn't it neat?
    Wouldn't you think my collection's complete?
    Wouldn't you think I'm the girl
    The girl who has ev'rything?
    Look at this trove
    Treasures untold
    How many wonders can one cavern hold?
    Lookin' around here you'd think
    (Sure) she's got everything

    I've got gadgets and gizmos aplenty
    I've got whozits and whatzits galore
    (You want thingamabobs?
    I got twenty)
    But who cares?
    No big deal
    I want more

    I want to be where the people are
    I want to see
    want to see 'em dancin'
    Walkin' around on those
    (Whad'ya call 'em?) oh – feet
    Flippin' your fins you don't get too far
    Legs are required for jumpin', dancin'
    Strollin' along down a
    (What's that word again?) street

    Up where they walk
    Up where they run
    Up where they stay all day in the sun
    Wanderin' free
    Wish I could be
    Part of that world

    What would I give
    If I could live
    Outta these waters?
    What would I pay
    To spend a day
    Warm on the sand?
    Betcha on land
    They understand
    Bet they don't reprimand their daughters
    Bright young women
    Sick o' swimmin'
    Ready to stand

    And ready to know what the people know
    Ask 'em my questions
    And get some answers
    What's a fire and why does it
    (What's the word?) burn?

    When's it my turn?
    Wouldn't I love
    Love to explore that shore above?
    Out of the sea
    Wish I could be
    Part of that world

  10. 예딤 says:

    Look at this stuff, Isn't it neat? 
    이것 좀 봐, 멋지지 않니? 

    Wouldn't you think my collection's complete? 
    내 수집품이 완벽하지 않니? 

    Wouldn't you think I'm the girl, the girl who has ev'rything? 
    내가 모든 것을 가진 소녀라고 생각하지 않니? 

    Look at this trove, treasures untold 
    내가 수집한 것들 좀 봐, 상상도 못할 보물들이지 

    How many wonders can one cavern hold? 
    이 동굴 하나에 신비로운 것들이 어쩌면 이렇게도 많을까 

    Lookin' around here you'd think 
    이곳을 둘러보면 너도 그렇게 생각할 거야 

    "Sure, she's got everything" 
    "맞아, 정말로 없는 게 없구나" 

    I've got gadgets and gizmos aplenty 
    나에겐 이것저것이 많아 

    I've got whozits and whatzits galore 
    이런 것도 저런 것도 별의별 게 다 있지 

    You want thingamabobs? I've got twenty 
    너 이거 가질래? 난 한 스무 개쯤 있어 

    But who cares? 
    하지만 무슨 소용일까 

    No big deal 
    이런 건 중요치 않아 

    I want more 
    난 다른 걸 원해 

    I wanna be where the people are 
    난 사람들이 있는 곳에 가고 싶어 

    I wanna see, wanna see 'em dancin' 
    사람들을 보고 싶어, 그들이 춤추는 것도 보고 싶어 

    Walkin' around on those – Whatd'ya call 'em? Oh, feet 
    걸어 다닐 때 쓰는- 뭐라고 하더라? 아, '발'이지 

    Flippin' your fins you don't get too far 
    지느러미로 헤엄쳐 봤자 멀리 갈 수 없잖아 

    Legs are required for jumpin', dancin' 
    다리로는 뛸 수 있고, 춤출 수도 있고, 

    Strollin' along down the- what's that word again? Street 
    거길 거닐 수도 있지- 그거 이름이 뭐더라? '길' 

    Up where they walk 
    저 위 그들이 걸어 다니는 곳 

    Up where they run 
    저 위 그들이 뛰어 다니는 곳 

    Up where they stay all day in the sun 
    하루종일 햇빛을 쬘 수 있는 그곳에 

    Wanderin' free 
    자유롭게 누비며 

    Wish I could be part of that world 
    나도 그곳의 일부가 될 수 있다면 

    What would I give If I could live out of these waters? 
    무엇을 주면 이 물 밖으로 나갈 수 있을까? 

    What would I pay to spend a day warm on the sand? 
    어떤 대가를 치뤄야 따스한 모래 위에서 하루를 보낼 수 있을까? 

    Betcha on land 
    분명 뭍에서는 

    They understand 
    이해해 줄 거야 

    Bet they don't reprimand their daughters 
    자기 딸을 비난하는 부모는 없을 거야 

    Bright young women, sick of swimmin', ready to stand 
    헤엄치는 게 싫증 난 활기 넘치는 소녀가 홀로 설 준비가 된 것을 

    And ready to know what the people know 
    사람들이 아는 것을 나도 알고 싶어 

    Ask 'em my questions and get some answers 
    내가 궁금한 걸 물어 보고 대답을 전해 줘 

    What's a fire and why does it, what's the word, burn? 
    '불'이란 건 뭐고, 왜 불은, 뭐더라, '타는' 거야? 

    When's it my turn? 
    그런 날이 언제 올까? 

    Wouldn't I love, love to explore that shore up above? 
    물 밖을 누빌 수 있다면 얼마나 멋질까? 

    Out of the sea 
    바다를 벗어나 

    Wish I could be Part of that world 
    내가 저 세상의 일부가 될 수 있다면

  11. 이하정 says:

    이것좀봐 신기하지 내가 모은 것이 대단하지
    내가 부자라는 건 아무도 모르지
    이것좀봐 신비롭고 아름다운 이걸 보노라면
    넌 이렇게 말할걸 어쩜 모두 네거니

    나는 희한한 것들도 있지 아주 진귀한 골동품도
    보고 싶지 않니? 아주 많긴 하지만
    이렇게 마음이 외로워

    사람들 사는덴 어떨까 환하겠지 춤을 추는 애인
    걸어다니는 걸 뭐라고 불러? 오 다리
    지느러미로는 멀리 못가 다리가 내게는 없지
    매일 돌아다니고파 뭐라 그러지? 거리
    걸어가고 뛰기도 해 저 햇빛 아래 어디서든
    자유로이 살아가리 저곳에서

    저 밖으로 나가려면 어떻게 하나
    바다 곁엔 빛난 모래 태양 아래
    반짝일 땐 자유롭게 노래해 저 수많은 사람
    즐거웁게 춤을 추며 노래하네

    사람들 아는 걸 알려줘 궁금한 건 모두 묻고 싶어
    불이 뭐야 이것이 어떻다구? 뜨거워
    웬지 이건 신비로워
    마음이 끌어다주는 대로 자유로이 가고 싶어 저곳으로

  12. Gini K-T says:

    Good Company Oliver and Company Kara fun
    No Way out Brother Bear Kara fun
    I Won’t say I’m in Love Hercules Kara fun
    Listen With your Heart Pocahontas Kara fun

  13. 베베짱 bebejjang says:

    Look at this stuff, isn't it neat? 

    ​​루케띠스터프 이즈닛 닛

    ​Wouldn't you think my collections complete? 

    ​우든츄 띵 마이 크올렉슌스 크엄플맅

    Wouldn't you think Im the girl 

    우든츄 띵카임 더 걸

    The girl who has everything?
    더 걸 주 해제부리띵

    Look at this trove treasures untold 

    루케띠스 트롭 트뤠졀전톨드

    ​How many wonders can one cavern hold? 

    하우 메니 원덜스캔 원 캐붸언 홀드

    ​Looking around here you think 

    루킹어라운 힐 유 띵크

    ​Sure, she's got everything 

    숄 쉬스갓 에부뤼띵

    I've got gadgets and gizmos a-plenty

    압갓 가쥣첸 기즈모우저 플래니


    I've got whozits and whatzits galore

    압갓 후지첸 웟치츠 갈롤
    You want thingamabobs? I got twenty

    ​유 원 띵어머법스? 아이 갓 투웨니

    ​But who cares, no big deal I want more
    버루 케얼스 노빅띨 아이 원 몰

    ​I wanna be where the people are 

    아 워너비 웰 더 피플 얼

    ​I wanna see, wanna see 'em dancin 

    아 워너 씨 워너 씨 음 댄씬

    ​Walking around on those 

    워키너라운돈 도우즈

    ​What do you call 'em? Oh, feet
    워르유 컬 음 오우 삐트

    Flippin your fins, you dont get too far 

    쁠리삔뇰 삔쥬 돈 게투뻘

    ​Legs are required for jumping, dancing 

    레그즈헐 (뤼)콰열 (뽈) 점핀 댄싱

    Strolling along down a

    스토롤린 어롱다운 더

    ​Whats that word again? Street
    웟츠뎃 월더게인 스트뤼잇

    ​Up where they walk, up where they run

    업 웰 데이 웤 업 웰 데이 뤈

    Up where they stay all day in the sun
    업 웰 데이 스테이얼 데인더 썬

    Wanderin free, wish I could be

    원더렌 뿌뤼 윗쌰이 쿧 비 

    Part of that world
    퍼롭 뎃 월

  14. 베베짱 bebejjang says:

    이것좀봐. 신기하지 내가 모은 것이 대단하지

    내가 부자라는 건 아무도 모르지

    이것좀봐 신비롭고 아름다운 이걸 보노라면

    넌 이렇게 말할걸 어쩜 모두 네거니

    나는 희한한 것들도 있지 아주 진귀한 골동품도

    보고싶지 않니? 아주 많긴하지만

    이렇게 마음이 외로워

    사람들 사는덴 어떨까 ? 환하겠지.

    춤을 추는 애인

    걸어다니는 걸 뭐라고 불러?

    오 다리지느러미로는 멀리 못가 다리가 내게는 없지

    매일 돌아다니고파. 뭐라 그러지?

    거리 걸어가고 뛰기도 해.

    저 햇빛 아래 어디서든 자유로이 살아가리 저곳에서.

    저 밖으로 나가려면 어떻게 하나

    바다곁엔 빛난 모래 태양아래

    반짝일 땐 자유롭게 노래해.

    수많은 사람 블거웁게 춤을 추며 노래하네

    사람들 아는 걸 알려줘. 궁금한건 모두 묻고 싶어.

    불이 뭐야. 이게 어떻다구? 뜨거워.

    왠지 이건 신비로워.

    마음이 끌어다주는 대로 자유로이 가고 싶어 저곳으로.

  15. marianaduartevoz says:

    Tenho aqui uma porção
    De coisas lindas nesta coleção
    Posso dizer que eu sou
    Alguém que tem quase tudo

    O meu tesouro é tão precioso
    Tudo que eu tenho é maravilhoso
    Por isso eu posso dizer:
    Sim, tenho tudo aqui

    Essas coisas estranhas curiosas
    Para mim são bonitas demais

    Olha essas aqui: preciosas
    Mas pra mim ainda é pouco
    Quero mais

    Eu quero estar onde o povo está
    Eu quero ver um casal dançando
    E caminhando em seus…Como eles chamam?
    Ah! Pés

    As barbatanas não ajudam não
    Pernas são feitas pra andar, dançar e
    passear pela… Como eles chamam?
    Rua

    Poder andar, poder correr
    Ver todo dia o sol nascer
    Eu quero ver, eu quero ser
    Ser desse mundo

    O que eu daria pela magia de ser humana
    Eu pagaria por um só dia poder viver
    Com aquela gente ir conviver
    E ficar fora destas águas
    Eu desejo, eu almejo este prazer

    Eu quero saber o que sabem lá
    Fazer perguntas e ouvir respostas
    O que é o fogo? O que é queimar?
    Lá eu vou ver

    Quero saber, quero morar
    Naquele mundo cheio de ar
    Quero viver, não quero ser
    Mais deste mar

Comments are closed.