Those Were The Days | Mary Hopkin | Lyrics [Kara + Vietsub HD] – Website cung cấp video học tiếng Anh qua bài hát được yêu thích

Có phải bạn đang muốn tìm chủ đề Lyrics [Kara + Vietsub HD] phải không? Xemloibaihat.com sẽ giới thiệu đến bạn chủ đề Those Were The Days ngay sau đây.

Those Were The Days | Mary Hopkin | Lyrics [Kara + Vietsub HD] | Web cung cấp video học tiếng Anh qua bài hát được yêu thích.

Hình ảnh liên quan đến chủ đề lời dịch what are words do Xemloibaihat.com cung cấp miễn phí.

Those Were The Days | Mary Hopkin | Lyrics [Kara + Vietsub HD]
Those Were The Days | Mary Hopkin | Lyrics [Kara + Vietsub HD]

Ngoài xem những video liên quan đến chủ đề Website cung cấp video học tiếng Anh qua bài hát nhiều người like này bạn có thể xem thêm những video hướng dẫn học tiếng Anh qua bài hát khác do chúng tôi cung cấp tại đây: Xem thêm những video hướng dẫn học tiếng Anh qua bài hát mới tại đây.

Những thông tin liên quan đến nội dung lời dịch what are words.

♩ Those Were The Days | Mary Hopkin | Lyrics ♩

» Ask me?:

● “J.K” – Joker ●
» Channel 1:
» Channel 2:
» We Love Proshow:
» I Love Music:
» Images Of PSP:
» Contact Us: [email protected]
» Chúc các bạn có những giây phút vui vẻ ♥
» Software Support: Proshow Producer v5.1 & Aegisub v3.02

Don’t forget to LIKE, SUBSCRIBE, COMMENT and RATE. Hope you all enjoy!
===================================
♦ Video Editor: “J.K”
♦ Timer: “J.K”
♦ Translator: “J.K”
♦ Encode & Upload: Ut
♦ Effect: JackNguyen,HoangDong,DNH
♦ Song: Those Were The Days
♦ Singer: Mary Hopkin
===================================
♩ Those Were The Days | Mary Hopkin | Lyrics ♩

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
Think of all the great things we would do

Those were the days my friend
We thought they’d never end
We’d sing and dance forever and a day
We’d live the life we choose
We’d fight and never lose
For we were young and sure to have our way

La la la la la la
La la la la la la
La la la la
La la la la la la

Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I’d see you in the tavern
We’d smile at one another and we’d say

Those were the days my friend
We thought they’d never end
We’d sing and dance forever and a day
We’d live the life we choose
We’d fight and never lose
Those were the days, oh yes, those were the days

La la la la la la
La la la la la la
La la la la
La la la la la la

Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me

Those were the days my friend
We thought they’d never end
We’d sing and dance forever and a day
We’d live the life we choose
We’d fight and never lose
Those were the days, oh yes, those were the days

La la la la la la
La la la la la la
La la la la
La la la la la la

Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh my friend we’re older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same

Those were the days my friend
We thought they’d never end
We’d sing and dance forever and a day
We’d live the life we choose
We’d fight and never lose
Those were the days, oh yes, those were the days

La la la la la la
La la la la la la
La la la la
La la la la la la
===================================
● Artwork by?
If anyone knows who took this picture or recorded this video please link me to their page so I can credit them properly.

● IMPORTANT
I do not own the songs or pictures. I just made a fan remix. The credits go to their respectful owners and if you’re a producer/record label and would like any uploads to be removed, renamed, or otherwise changed, please send me a message and I will do that immediately.

● DISCLAIMER
We do not own this audio. All rights belong to its rightful owner. This clip is copyright.
===================================
♩ Those Were The Days | Mary Hopkin | Lyrics ♩.

Xemloibaihat.com Hy vọng rằng những thông tin về chủ đề lời dịch what are words mà chúng tôi cung cấp sẽ có nhiều giá trị cho bạn. Xin chân thành cảm ơn.

Từ khóa liên quan đến chủ đề Those Were The Days | Mary Hopkin | Lyrics [Kara + Vietsub HD].

lời dịch what are words

Spyne21,ImYuta,Ivansbakery,Lygerzero0zero,JVevermind,FairySword3,Juli89,ThanhNguyen,BaoAnh,JackNguyen,Shivalkira,OcTienSinh,HoangDong,PhuongTrangNguyen,hoalydoncoi,DiaNgucMau,Khoailangchannel,Kenhv18,instrumentalmusic,Those Were The Days (Canonical Version),Mary Hopkin (Musical Artist),Music (TV Genre),lyrics,music lyrics,Folk Music (Musical Genre)

#Days #Mary #Hopkin #Lyrics #Kara #Vietsub

20 thoughts on “Those Were The Days | Mary Hopkin | Lyrics [Kara + Vietsub HD] – Website cung cấp video học tiếng Anh qua bài hát được yêu thích

  1. Thành Nguyễn says:

    "Those Were the Days" là tên bài hát của nhạc sỹ Gene Raskin, người đã viết lời tiếng Anh cho ca khúc tiếng Nga "Dorogoi dlinnoyu" ("Дорогой длинною", hiểu đơn giản là "Bởi con đường dài"), viết bởi Boris Fomin (1900–1948) với phần lời được lấy cảm hứng từ bài thơ của Konstantin Podrevskii. Bài hát là sự hồi tưởng về thời thanh niên đã qua cùng với chủ nghĩa lý tưởng lãng mạn. Tamara Tsereteli (1900–1968) vào năm 1925[1] và Alexander Vertinsky vào năm 1926[2] đã cố gắng thực hiện ghi âm bài hát này. Nhưng dù thế nào, mọi người vẫn luôn nhắc tới bản thu của Mary Hopkin năm 1968, bản thu đã lọt vào Top 10 cùng lúc ở cả Anh và Mỹ. Trên hầu hết các bản thu của bài hát này, Gene Raskin được biết đến như "cha đẻ" của nó, mặc dù ông hoàn toàn chỉ viết lời tiếng Anh và không đóng góp gì cho giai điệu của bài.

    =====================

    Tình ca du mục (tiếng Nga: Дорогой длинною) là một bài hát do nhạc sĩ người Nga Boris Fomin (1900-1948) sáng tác với phần lời của nhà thơ Konstantin Podrevskyi.

    Bản lời Việt quen thuộc "Tình ca du mục" không rõ tác giả, nên không thể sử dụng trong các chương trình chính thức. Năm 2006, bài này được Nguyễn Quốc Trí viết lời mới, Như lá thu vàng, và được Ngọc Hạ trình bày trong DVD Asia 49 Những Bài Hát Hay Nhất Thế Kỷ 20. Ngoài ra còn có một bản lời Việt khác ít được phổ biến hơn do Phạm Duy viết với tựa đề là Nhớ lúc yêu nhau.

    =====================

    Những phiên bản khác của bài hát này:
    – Như lá thu vàng: http://goo.gl/jbnp1w
    – Nhớ lúc yêu nhau: http://goo.gl/UhomZt
    – Tình ca du mục: http://goo.gl/bSVSYy
    – Bản tiếng Pháp (Le Temps Des Fleurs): http://goo.gl/bkskzM
    – Bản tiếng Nga: http://goo.gl/cLptHo

  2. Thu Huynh Hien Minh says:

    Cuộc đời cũng như những thước phim. Buồn vui muôn màu sắc hòa chung. Trong cuộc đời ta gặp những ai và những ai đi qua ta có còn nhớ ta không. Có còn muốn gặp lại ta không. Có muốn bên cạnh ta không. Dù là thước phim vui hay thước phim đó kéo dài nổi buồn hơn, để người khán giả này có đau lòng mà chút thương xót của bộ phim còn động lại. Thì ai cũng khiến ta đáng nhớ. Lê Minh Trí , Thảo Trang, Mỹ Duyên, Quỳnh Giao, Minh Đức. Tất cả các bạn và kỉ niệm luôn ở trong mình. Sư phụ,Tí Nị, Thanh Loan, Cao Giò, …. . CHỊ Diễm, Lan Anh, chị Phượng…. và Anh. Tất cả đã làm cuộc sống em rất muôn màu. Cảm ơn tất cả. Cảm ơn mọi người đã đi qua nơi này.Đã đi qua cuộc sống của em. Khiến nó trở nên ý nghĩa hơn.

  3. Star Chan says:

    Bài này tên tiếng việt là Tình ca du mục. Tôi rất thích bài hát này và cám ơn bạn đã đăng bài hát này. Nó gợi nhớ cho tôi nhiều kỷ niệm không thể quên của thời sinh viên. Một người bạn hiện nay đang ở Canada đã biên đạo bài này và cùng tôi múa đôi, đã từng đi thi đạt giải nhì ở quận Phú Nhuận và cũng đi biểu diễn vài lần trong đó có biểu diễn tại sân trường ĐHYD (trườc Dược) vào đêm lửa trại ngày 26/3. Nhưng hồi đó tui chỉ biết tên bài hát tiếng việt thôi. Cám ơn Thanh Nguyễn đã cho tôi hiểu rõ thêm về bài hát mà mình rất thích này.

  4. Mai Lê Thị says:

    Bài này thu dỡ sao phát nhiều lần quá bài này thuở tụi mình nè lời việt rất dễ thương . Nhắn giúp cho ta mây ơi , nhắn giúp cho ta chim ơi thảo nguyên bao La đem dấu anh ta nơi nào dể thương thiệt (điệp khúc )

Comments are closed.